在昔曾遠遊,直至東海隅《飲酒 其十》陶淵明

古詩詞查詢

請輸入詩辭關鍵詞:

查詢範圍:    

《飲酒 其十》原文

飲酒 其十

【原文】

在昔曾遠遊,直至東海隅。

道路迥且長,風波阻中途。

此行誰使然?似為饑所驅。

傾身營一飽,少許便有餘。

恐此非名計,息駕歸閒居。

飲酒 其十註釋

飲酒 其十》註釋

其十(1)

在昔曾遠遊,直至東海隅(2)。

道路迥且長,風波阻中塗(3)。

此行誰使然?似為饑所驅(4)。

傾身營一飽,少許便有餘(5)。

恐此非名計,息駕歸閒居(6)。

[註釋]

(1)這首詩回憶以往曾因生計所迫而涉足仕途,經歷了風波艱辛之後,詩人感到自己既不力求功

名富貴,而如此勞心疲力,倒不如歸隱閒居以保純潔的節操。

(2)遠遊:指宦游於遠地。東海隅(yu余):東海附近。這裡當指曲阿,在今江蘇省丹陽縣。陶

淵明曾於四十歲時(晉安帝元興三年)任鎮軍將軍劉裕的參軍,赴任途中寫有《始作鎮軍參軍經曲阿

作》詩。

(3)迥(jiōng 窘):遠。風波阻中塗:因遇風浪而被阻於中途。塗:同「途」。陶淵明三十六

歲時(晉安帝隆安四年),曾奉桓玄之命由江陵使都,返回途中遇大風被阻,寫有《庚子歲五月中從

都還阻風於規林二首》詩。

(4)然:如此,這樣。為饑所驅:被飢餓所驅使。作者在《歸去來兮辭》序中說:「余家貧,耕

植不足以自給。? .嘗從人事,皆口腹自役。」

(5)傾身:竭盡全身力氣;全力以赴。營:謀求。少許:一點點。

(6)非名計:不是求取名譽的良策。息駕:停止車駕,指棄官。

[譯文]

往昔出仕遠行役,

直到遙遙東海邊。

道路漫長無盡頭,

途中風浪時阻攔。

誰使我來作遠遊?

似為飢餓所驅遣。

竭盡全力謀一飽,

稍有即足用不完。

恐怕此行毀名譽,

棄官歸隱心悠閒。

-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------

飲酒 其十》相關問答

魏晉 古詩 飲酒 其十 的作者是誰?

魏晉 古詩 飲酒 其十 的作者是 陶淵明

古詩 飲酒 其十 全詩共多少字?

古詩 飲酒 其十 全詩共50字。

在昔曾遠遊下一句是什麼?

在昔曾遠遊,直至東海隅

詩句 在昔曾遠遊,直至東海隅 出自哪首詩?

在昔曾遠遊,直至東海隅 出自 魏晉 的詩 《飲酒 其十》。

《飲酒 其十》相關
關於《飲酒 其十》
詩詞大全
經典詩集
詩集大全
各個朝代的詩
課本古詩詩辭
黃歷查詢
日曆查詢