《飲酒 其十》
【原文】
在昔曾遠遊,直至東海隅。
道路迥且長,風波阻中途。
此行誰使然?似為饑所驅。
傾身營一飽,少許便有餘。
恐此非名計,息駕歸閒居。
《飲酒 其十》註釋
其十(1)
在昔曾遠遊,直至東海隅(2)。
道路迥且長,風波阻中塗(3)。
此行誰使然?似為饑所驅(4)。
傾身營一飽,少許便有餘(5)。
恐此非名計,息駕歸閒居(6)。
[註釋]
(1)這首詩回憶以往曾因生計所迫而涉足仕途,經歷了風波艱辛之後,詩人感到自己既不力求功
名富貴,而如此勞心疲力,倒不如歸隱閒居以保純潔的節操。
(2)遠遊:指宦游於遠地。東海隅(yu余):東海附近。這裡當指曲阿,在今江蘇省丹陽縣。陶
淵明曾於四十歲時(晉安帝元興三年)任鎮軍將軍劉裕的參軍,赴任途中寫有《始作鎮軍參軍經曲阿
作》詩。
(3)迥(jiōng 窘):遠。風波阻中塗:因遇風浪而被阻於中途。塗:同「途」。陶淵明三十六
歲時(晉安帝隆安四年),曾奉桓玄之命由江陵使都,返回途中遇大風被阻,寫有《庚子歲五月中從
都還阻風於規林二首》詩。
(4)然:如此,這樣。為饑所驅:被飢餓所驅使。作者在《歸去來兮辭》序中說:「余家貧,耕
植不足以自給。? .嘗從人事,皆口腹自役。」
(5)傾身:竭盡全身力氣;全力以赴。營:謀求。少許:一點點。
(6)非名計:不是求取名譽的良策。息駕:停止車駕,指棄官。
[譯文]
往昔出仕遠行役,
直到遙遙東海邊。
道路漫長無盡頭,
途中風浪時阻攔。
誰使我來作遠遊?
似為飢餓所驅遣。
竭盡全力謀一飽,
稍有即足用不完。
恐怕此行毀名譽,
棄官歸隱心悠閒。
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------
問魏晉 古詩 飲酒 其十 的作者是誰?
答魏晉 古詩 飲酒 其十 的作者是 陶淵明。
問古詩 飲酒 其十 全詩共多少字?
答古詩 飲酒 其十 全詩共50字。
問在昔曾遠遊下一句是什麼?
答在昔曾遠遊,直至東海隅
問詩句 在昔曾遠遊,直至東海隅 出自哪首詩?
答在昔曾遠遊,直至東海隅 出自 魏晉 的詩 《飲酒 其十》。