《城西訪友人別墅》
【原文】
澧水橋西小路斜,日高猶未到君家。
村園門巷多相似,處處春風枳殼花。
《城西訪友人別墅》註釋
【註釋】:
這首隨筆式的小詩,寫的是春郊訪友的感受。作者從平常的題材中,發掘出不平常的情致;用新鮮的構思,揭示了村園春色特有的美。作品本身就像詩中寫到的枳樹花,色彩淡素而又清香襲人,不失為一篇別具風姿的佳品。
「澧水橋西小路斜」,扣緊詩題,展開情節。「澧水橋西」交代詩題中的「城」,是指唐代的澧州城(今湖南北部的澧縣),「澧水」就從城旁流過。句中省略了主人公的動作,通過對「橋西小路」的描繪,告訴我們,詩人已經出了城,過了橋,緩步走在向西曲折延伸的鄉間小路上。
「日高猶未到君家」,緊承上句,表現他訪友途中的心情。「日高」兩個字,寫出旅人的體會,表現了詩人的奔波和焦急。詩人趕路時間之長、行程之遠,連同他不辭勞頓地彳亍在鄉間小路上的情景,都濃縮在「日高」二字中,足見詩人用字的精煉。接著又用了「猶未」二字,更把他會友急切的心情突出地刻畫了出來。
全詩已寫了一半,還沒有涉及友人的住所,似乎有點讓人著急。接下去最後兩句:「村園門巷多相似,處處春風枳殼花」,依然沒有提到「君家」,而是一味地表現進入友人居住的村莊後,一邊尋訪,一邊張望的所見、所感。這就不能不引起人們的疑惑:訪城西友人別墅,該不是擬錯了題吧?
原來詩人注意的是一座座帶有圍籬庭院的村舍,連同它們座落其中的一條條村巷,想從中尋到友人的別墅,可是,它們形狀如此相似,竟然像一個模子刻出來似的!「多相似」,並不是純客觀的描述,而是包含了觀察、判斷,甚至還充滿了新奇和驚訝。這意味著作者是初次接觸這種類型的農村,並且是初次拜訪這位深居農村的友人。他並不熟悉這裡的環境,也不知道「友人別墅」的確切位置。從「多相似」的感歎聲中,還可以想像出作者穿村走巷、東張西望的模樣,和找不到友人別墅時焦急與迷惘的神情。
雖然由於尋友心切,首先注意的是「門巷」,可是張望之中,一個新的發現又吸引了他的視線:真美啊!家家戶戶的籬邊屋畔,到處都種植著城裡罕見的枳樹,潔白而清香的枳樹花正在春風的吹拂下,盛開怒放!
現在,不知是春風催發了枳花的生機,還是枳花增濃了春意。久居城市的作者,在訪友過程中,意外地欣賞到這種自然脫俗的村野風光,怎麼能不被它吸引呢?
三、四兩句寫得曲折而有層次,反映了作者心情的微妙轉換:由新奇、迷惘變成驚歎、讚美。一種從未領略過的郊園春景展現在他眼前,使他忘掉了一切—他陶然心醉了,完全沉浸在美好的遐想之中。
那麼,詩中難道真的絲毫沒有涉及友人和他的別墅?當然不是,只是沒有直接出現而已。其實,從那門巷相似而又枳花滿村的環境中,從那樸素、劃一、洋溢著閒野情趣的畫面中,不是也多少可以看出友人及其別墅的投影麼!而且,在這投影之中,誰能說,它沒有包含作者對於別墅主人恬然自適的高雅情懷的讚賞?
這首詩表現形式上的特點,是巧妙地運用以境寫人的烘托手法。詩人沒有像其他訪友篇什那樣,把主要筆墨花在描寫抵達友人居處後的見聞上,也沒有渲染好友相逢時的情景。在這首詩裡,被訪的友人壓根兒沒有露面,他的別墅是什麼樣子也沒有直接描寫,詩人寫到踏進友人村莊尋訪就戛然而止,然而,就從這個自然而優美的村野風光中,也能想像到這位友人的風采。這種寫法清新別緻,更耐人尋味。
(范之麟)
問唐朝 古詩 城西訪友人別墅 的作者是誰?
答唐朝 古詩 城西訪友人別墅 的作者是 雍陶。
問古詩 城西訪友人別墅 全詩共多少字?
答古詩 城西訪友人別墅 全詩共28字。
問澧水橋西小路斜下一句是什麼?
答澧水橋西小路斜,日高猶未到君家
問詩句 澧水橋西小路斜,日高猶未到君家 出自哪首詩?
答澧水橋西小路斜,日高猶未到君家 出自 唐朝 的詩 《城西訪友人別墅》。