《諸人共游周家墓柏下》
【原文】
今日天氣佳,清吹與鳴彈。
感彼柏下人,安得不為歡。
清歌散新聲,綠酒開芳顏。
未知明日事,余襟良以殫。
《諸人共游周家墓柏下》註釋
【說明】
此詩寫同幾位友人共游周家墓柏下的情景。在「天氣佳」的背景下,此次游賞處處充滿著輕鬆與歡樂,以至於使詩人完全忘情而酣飲歡歌。但就在這輕鬆、歡樂的背後,卻隱藏著詩人內心深處的苦悶:「余襟良已殫」。清代王夫之說此詩「筆端有留勢」,即謂此詩在藝術上貌似輕快而內含深憂,具有含蓄深厚的特點。
今日天氣佳,清吹與鳴彈(2)。
感彼柏下人,安得不為歡(3)?
清歌散新聲,綠酒開芳顏(4)。
未知明日事,余襟良已殫(5)。
〔註釋〕
(1)諸人:眾人。周家墓:據《晉書?周訪傳》載:陶侃當初鄉居未顯達時,遭父母喪,將要下葬,家中忽失一牛。陶侃尋牛時遇一老父,老父說:「前岡見一牛,眠山污中,其地若葬,位極人臣矣。」又指一山說:「此亦其次,當出二千石。」於是陶侃葬父母於前一山。將另一山指示給周訪,訪葬其父,果為刺史。陶、周兩家世婚。陶淵明這次所游之地,也許就是周訪家墓。
(2)清吹:指管樂器。鳴彈:指絃樂器。
(3)感:感悟,有感於。柏下人:指葬在柏樹下的墓中人。安得:怎能。
(4)清歌:清亮的歌聲。散:發出。綠酒:新酒。新釀之酒呈綠色,故稱。開:啟。芳顏:美好的容顏。指笑逐顏開。
(5)明日事:指將來之事,包括生死之憂。襟:心懷。良:甚。殫(dān 丹):竭盡。
【譯文】
今日天氣多美好,
管樂清吹鳴琴彈。
感慨柏下長眠者,
人生怎能不為歡?
清歌一曲發新聲,
新酒使人開笑顏。
未知明日生死事,
快意當前且盡歡。
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------
問魏晉 古詩 諸人共游周家墓柏下 的作者是誰?
答魏晉 古詩 諸人共游周家墓柏下 的作者是 陶淵明。
問古詩 諸人共游周家墓柏下 全詩共多少字?
答古詩 諸人共游周家墓柏下 全詩共40字。
問今日天氣佳下一句是什麼?
答今日天氣佳,清吹與鳴彈
問詩句 今日天氣佳,清吹與鳴彈 出自哪首詩?
答今日天氣佳,清吹與鳴彈 出自 魏晉 的詩 《諸人共游周家墓柏下》。