《淮中晚泊犢頭》
【原文】
春陰垂野草青青,
時有幽花一樹明。
晚泊孤舟古祠下,
滿川風雨看潮生。
《淮中晚泊犢頭》註釋
【註釋】
淮中:淮河中游。 犢(du)頭:地名,在淮河岸邊。
垂野:低垂於曠野之上。 幽花:花色幽暗。
古祠:古老的祠堂。 川:河。
【古詩今譯】
春天的陰雲低低地籠罩著綠草如茵的曠野,船行江上,一樹樹鮮花不時地從眼前掠過。傍晚時分,將小船停靠在古老的祠堂附近,在滿川風雨之中欣賞著潮起潮落。
【賞析】
蘇舜欽(1008-1048),字子美,北宋詩人,原籍梓州銅山(今四川中江縣),實際生於開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事等職。因支持范仲淹的慶歷革新,為守舊派所恨,罷職閒居蘇州。後來復起為湖州長史,但不久就病故了。他與梅堯臣齊名,時稱「蘇梅」。蘇詩粗獷豪放,直陳時弊,揭露民生疾苦,略無隱諱,與梅詩的微婉閒淡風格迥然不同。作品有《蘇學士文集》。
本篇是一首詠景抒情詩,詩人借描寫春日晚景,抒發其內心的孤寂情緒。
「春陰垂野草青青,時有幽花一樹明」。這兩句側重寫白天行舟所見。畢竟是春天來了,雖然陰雲低垂,籠罩四野,但仍然可以看見兩岸青青的芳草。在昏暗的天色裡,河岸上不時閃過的一樹一樹色澤幽暗的怒放的鮮花。「一樹明」與「幽花」是隨距離而變化的結果,遠則「幽暗」近則「明」。
「晚泊孤舟古祠下,滿川風雨看潮生」。這兩句寫傍晚泊舟所見。在這裡,詩人選擇的泊舟地點既不是「星火」點點的渡口,也不是喧囂的集鎮,而是清冷淒楚的「古祠下」。這和詩人此時的心境有著直接的關係,也是作品表現的需要,只有此時此地才能在「滿川風雨」中「看潮生」。在夜幕的覆蓋下,風雨「滿川」,河水喧漲,景象固然別有一番情致。詩人用「滿川風雨」極為傳神地勾畫出了一幅奔騰、喧囂、浩蕩的「夜雨圖」,尤其是「看潮生」三個字更可謂是的點晴之筆。形象,傳神,令人讀之彷彿置身於其中。
我們欣賞這首詩,著眼點應放在人與景物之間的動靜變化上。白天船行江上,相對於行進中的詩人來說,岸邊的野草幽花是靜止的;夜裡船泊犢頭,人是靜止的了,風雨潮水卻是動盪不息的。這種動中觀靜,靜中觀動的藝術構思,使詩人與外界景物始終保持著相當的距離,教人不禁將詩的意境與詩人經歷的宦海沉浮聯繫在一起,從而顯示了一種悠閒、從容、超然物外的心境和風度。
問宋朝 古詩 淮中晚泊犢頭 的作者是誰?
答宋朝 古詩 淮中晚泊犢頭 的作者是 蘇舜欽。
問古詩 淮中晚泊犢頭 全詩共多少字?
答古詩 淮中晚泊犢頭 全詩共28字。
問春陰垂野草青青下一句是什麼?
答春陰垂野草青青,時有幽花一樹明
問詩句 春陰垂野草青青,時有幽花一樹明 出自哪首詩?
答春陰垂野草青青,時有幽花一樹明 出自 宋朝 的詩 《淮中晚泊犢頭》。