《與殷晉安別》
【原文】
游好非少長,一遇盡慇勤。
信宿酬清話,益復知為親。
去歲家南裡,薄作少時鄰。
負杖肆游從,淹留忘宵晨。
語默自殊勢,亦知當乖分。
未謂事已及,興言在茲春。
飄飄西來風,悠悠東去雲。
山川千里外,言笑難為因。
良才不隱世,江湖多賤貧。
脫有經過便,念來存故人。
《與殷晉安別》註釋
序:殷先作安南府長史掾,因居潯陽,後作太尉參軍,移家東下,作此以贈。
-----------------------------------------------
[說明]
此詩作於晉安帝義熙七年(411),陶淵明四十七歲。
殷氏名鐵,字景仁,原先任江州晉安郡南府長史椽,故稱殷晉安。殷景仁在晉安南府時,住在得陽,與陶淵明有交往。義熙七年,劉裕任太尉職,辟殷景仁為參軍。景仁離得陽東下時,陶淵明作此詩贈別。
詩人與殷景仁是隱。仕殊途,「語默自殊勢。亦知當乖分」,報負不同,勢必要各奔前程。但二人在為時不長的交往、游從之間,卻結下了深厚的友誼。詩中著重表現了對往日交情的留戀,依依惜別之情,以及詩人曠達的胸懷。
殷先作晉安南府長史椽(1),因居潯陽(2),後作太尉參軍(3),移家東下(4)。作此以贈。
游好非少長,一遇盡慇勤(5)。
信宿酬清話,益復知為親(6)。
去歲家南裡,薄作少時鄰(7)。
負杖肆游從,淹留忘宵晨(8)。
語默自殊勢,亦知當乖分(9)。
未謂事已及,興言在茲春(10)。
飄飄西來風,悠悠東去雲(11)。
山川千里外,言笑難為因(12)。
良才不隱世,江湖多賤貧(13)。
脫有經過便,念來存故人(14)。
[註釋]
(1)南府:是晉安郡分設的南郡。長史椽(yuan 院):郡丞的書記。長史指郡丞;椽是掌書記之職。
(2)潯陽:地名,在今江西九江市。
(3)太尉:官名,指劉裕。
(4)東下:由潯陽去建康,順江東下。
(5)游好:謂交遊、相好。盡:極。慇勤:情意懇切深厚。
(6)信宿:連宿兩夜。《詩經?幽風?九罭):「公歸不復,於女(通『汝』)信宿。」毛傳:「再宿曰信;宿猶處也。」亦兼有流連忘返之意。《水經注?江水二》:「流連信宿,不覺忘返。」
酬:應對,交談。清話:謂無世俗之談。益復:更加。
(7)去歲:指義熙六年(410)。南裡:即南村。詩人於去歲遷居於此。參見《移居二首》。薄:語助詞,無義。少:短。
(8)負杖:持杖。負:憑恃。肆:肆意,縱情。游從:相伴而游。淹留:久留,指流連忘返。宵:夜。
(9)語默:說話與沉默,代指仕與隱。《周易?系辭》:「君子之道,或出或處,或默或語。」
殊勢:地位不同。乖分:分離。
(10)未謂:沒有想到。謂:以為。事:指分離之事。及:到,來臨。興:起,動身。言:語助詞,無義。這兩句是說,沒有想到離別的事就來了,(您)在今年春天就動身。
(11)這兩句比喻殷景仁的離去。
(12)難為因:難得有因由。因:因緣,機會。這一句是說,難有機會在一起談笑了。
(13)良才:指殷景仁。江湖:指隱居於江湖。賤貧:作者自指。
(14)脫:倘或,或許。存:存間,探望。故人:老朋友,作者自指。
[譯文]
殷景仁原先任江州晉安郡南府長史椽,因而住在污陽。後來作太尉參軍,遷移全家東下。我作這首詩贈給他。
好友相交並不久,一見如故意誠懇。
流連忘返對暢談,更加知心相親近。
去歲遷家至南村。你我短時為近鄰。
持杖遊樂相伴從,隨興所至忘時辰。
仕隱地位自不同,我知早晚當離分。
不料離別已來到,動身就在此年春。
飄飄西來風,悠悠東去雲。
千里山川相阻隔,再度相逢難有因。
賢才出仕能通達,江湖隱者多賤貧。
倘若有便相經過,勿望來看老友人。
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------
問魏晉 古詩 與殷晉安別 的作者是誰?
答魏晉 古詩 與殷晉安別 的作者是 陶淵明。
問古詩 與殷晉安別 全詩共多少字?
答古詩 與殷晉安別 全詩共100字。
問游好非少長下一句是什麼?
答游好非少長,一遇盡慇勤
問詩句 游好非少長,一遇盡慇勤 出自哪首詩?
答游好非少長,一遇盡慇勤 出自 魏晉 的詩 《與殷晉安別》。