春情只到梨花薄,片片催零落《虞美人》納蘭性德

古詩詞查詢

請輸入詩辭關鍵詞:

查詢範圍:    

《虞美人》原文

虞美人

【原文】

春情只到梨花薄,片片催零落。

夕陽何事近黃昏,不道人間猶有未招魂。

銀箋別夢當時句,密綰同心苣。

為伊判作夢中人,長向畫圖清夜喚真真。

虞美人註釋

虞美人》註釋

薄,指草木叢生之處。語出《楚辭‧九章‧思美人》:「攬大薄之芳茞兮,搴長洲之宿莽。」洪祖興補註:「薄,叢薄也。」《淮南子‧俶真訓》載:「鳥飛千仞之上,獸走叢薄之中。」高誘註:「聚木曰叢,深草曰薄。」梨花薄,謂梨花叢密之處。春情只到梨花薄,並非是說梨花因為春光消褪而凋殘變薄,而是說春到梨花盛開,來不及歡喜就風吹花落。以春光比喻相處的美好時光,用凋謝梨花來指代心中的愛人,不寫悼亡而流露悼亡之傷,感情抒發流自然而清麗。

同心苣是織有相連的火炬形圖案的同心結,和記載了誓言的素箋一樣是愛情的信物。這些現實的東西無時無刻不對容若證明著當初的恩愛歡娛。面對這些幾乎要倉皇而逃的容若,趕緊由實入虛,用「清夜喚真真」之典,寫想像中的情景。容若似乎幻想著像傳奇故事中那樣,只要長喚不歇,伊人就會從畫圖上走下來和自己重聚。

詞中提到的真真是唐朝傳奇愛情故事的女主角,因敢愛敢恨而為人稱道。據唐人杜荀鶴《松窗雜記》載:「進士趙顏於畫工處得一軟障,圖一婦人容色甚麗。顏謂畫工曰:『世無其人也,如可令生,余願納為妻。』畫工曰:『余神畫也,此亦有名,曰真真,呼其名百日,晝夜不歇,即必應之,應則以百家彩灰酒灌之,必活。』顏如其言,遂呼之百日……果活,步下言笑如常。」

這故事很有些聊齋誌異的風味。本來唐宋傳奇就是明清小說的先驅,於是後來在蒲松齡老先生的筆下,就大量出現類似的故事。總有癡情的書生無意中撿到一副畫像,畫中的女子非鬼即仙,清一色的美得不像人類。不爭氣的男人動了情以後,不分晝夜對牢畫像絮絮叨叨,直至把自己整得神神叨叨,終於把那不爭氣的仙啊鬼啊的凡心勾起,放棄清修的永恆追求,從畫裡跑下來感受人世間短暫的愛情。

東方的神話傳說教導我們美好光明,似乎只要堅心不改,上天總會許人奇跡。你看這個叫真真的女孩從畫裡走到人間,與這男人生了一雙子女。可惜。這只是故事的開頭,而不是結局。

中國的神話傳說和西方的不一樣,雖然兩種故事裡都一樣有那種惟恐天下不亂,看不慣別人夫妻生活美滿心理變態的人物。然而西方的愛情婚姻破壞者一般是女性,我們習慣稱其為「巫婆」。巫婆一般喜歡在兩人談戀愛時設障,考驗別人的戀情,一旦王子和公主以堅定的信念挫敗了巫婆的陰謀之後,巫婆就偃旗息鼓,讓「王子和公主從此過上幸福的生活」。奇怪的是,東方擔任愛情婚姻破壞者一般是男性,相應的我們可以稱其為「巫師」。

我們的巫師則喜歡在人家生米煮了幾次熟,往往連娃娃都多大了之後,才猛地躥出來考驗別人夫妻感情。這個工作程序估計是根據東西方婚姻文化的差異而特意調整的,西方人喜歡先談戀愛再結婚,以前的中國人習慣是先結婚再戀愛。

在趙顏和真真之間,自然也不缺這樣的巫師。過了一段時間,這男人聽信了某人的讒言,給妻子喝了符水。真真將以前喝下的百家彩灰酒嘔出,流著淚道:「妾本地仙,感君至誠才與你結為夫妻,今夫君既已對我見疑,再留下也沒有意思,我將帶著兩個孩子回去。不會讓他們給你增添煩惱。」說完,拉著兩個孩子朝畫屏走去,男人大驚,拉也拉不住,再看畫屏上,真真已換了愁容,雙眼淚盈,身邊赫然多了一雙兒女。

男人後悔也為時已晚。他再像從前一樣聲聲長喚,真真和一雙兒女卻是千喚不回頭。

結局是灰色的,不像我們年幼時聽的美滿童話。人生多半是這樣,錯了一步,身後已是滄海橫絕。

你是否會有些遺憾,像飛雪一樣在身體裡猝然湧現,倏然消失。偶爾從夢裡醒來,還會因此落淚失神。真真的決絕是對的,她是女仙,為一個男人謫落人間已經難得,她愛著他,因此斷然不肯原諒遷就他。愛如果有那麼多回頭路好走,人這種賤骨頭怎麼會曉得珍惜兩個字怎麼寫?

(安意如)

虞美人》相關問答

清朝 古詩 虞美人 的作者是誰?

清朝 古詩 虞美人 的作者是 納蘭性德

古詩 虞美人 全詩共多少字?

古詩 虞美人 全詩共56字。

春情只到梨花薄下一句是什麼?

春情只到梨花薄,片片催零落

詩句 春情只到梨花薄,片片催零落 出自哪首詩?

春情只到梨花薄,片片催零落 出自 清朝 的詩 《虞美人》。

《虞美人》相關
關於《虞美人》
詩詞大全
經典詩集
詩集大全
各個朝代的詩
課本古詩詩辭
黃歷查詢
日曆查詢