《贈妓雲英》
【原文】
鍾陵醉別十餘春,
重見雲英掌上身。
我未成名君未嫁,
可能俱是不如人?
《贈妓雲英》註釋
【註釋】:
羅隱一生懷才不遇。他「少英敏,善屬文,詩筆尤俊」(《唐才子傳》),卻屢次科場失意。此後轉徙依托於節鎮幕府,十分潦倒。羅隱當初以寒士身份赴舉,路過鍾陵縣(今江西進賢),結識了當地樂營中一個頗有才思的歌妓雲英。約莫十二年光景他再度落第路過鍾陵,又與雲英不期而遇。見她仍隸名樂籍,未脫風塵,羅隱不勝感慨。更不料雲英一見面卻驚詫道:「怎麼羅秀才還是布衣!」羅隱便寫了這首詩贈她。
這首詩為雲英的問題而發,是詩人的不平之鳴。但一開始卻避開那個話題,只從敘舊平平道起。「鍾陵」句回憶往事。十二年前,作者還是一個英敏少年,正意氣風發;歌妓雲英也正值妙齡,色藝雙全。「酒逢知己千杯少」,當年彼此互相傾慕,歡會款洽,都可以從「醉」字見之。「醉別十餘春」,顯然含有對逝川的痛悼。十餘年轉瞬已過,作者是老於功名,一事無成,而雲英也該人近中年了。
首句寫「別」,第二句則寫「逢」。前句兼及彼此,次句則側重寫雲英。相傳漢代趙飛燕身輕能作掌上舞(《飛燕外傳》),於是後人多用「掌上身」來形容女子體態輕盈美妙。從「十餘春」後已屬半老徐娘的雲英猶有「掌上身」的風采,可以推想她當年是何等美麗出眾了。
如果說這裡嘖嘖讚美雲英的綽約風姿是一揚,那麼,第三句「君未嫁」就是一抑。如果說首句有意迴避了雲英所問的話題,那麼,「我未成名」顯然又回到這話題上來了。「我未成名」由「君未嫁」舉出,轉得自然高明。宋人論詩最重「活法」──「種種不直致法子」(《石遺室詩話》)。其實此法中晚唐詩已有大量運用。如此詩的欲就先避、欲抑先揚,就不直致,有活勁兒。這種委婉曲折、跌宕多姿的筆法,對於表現抑鬱不平的詩情是很合宜的。
既引出「我未成名君未嫁」的問題,就應說個所以然。但末句仍不予正面回答,而用「可能俱是不如人」的假設、反詰之詞代替回答,促使讀者去深思。它包含豐富的潛台詞:即使退一萬步說,「我未成名」是「不如人」的緣故,可「君未嫁」又是為什麼?難道也為「不如人」麼?這顯然說不過去(前面已言其美麗出眾)。反過來又意味著:「我」又何嘗「不如人」呢?既然「不如人」這個答案不成立,那麼「我未成名君未嫁」原因到底是什麼,讀者也就可以體味到了。此句讀來深沉悲憤,一語百情,是全詩不平之鳴的最強音。
此詩以抒作者之憤為主,引入雲英為賓,以賓襯主,構思甚妙。絕句取徑貴深曲,用旁襯手法,使人「睹影知竿」,最易收到言少意多的效果。此詩的賓主避就之法就是如此。讚美雲英出眾的風姿,也暗況作者有過人的才華。讚美中包含著對雲英遭遇的不平,連及自己,又傳達出一腔傲岸之氣。「俱是」二字蘊含著「同是天涯淪落人」的深切同情。不直接回答自己何以長為布衣的問題,使對方從自身遭際中設想體會它的答案,語意簡妙,啟發性極強。如不以雲英作陪襯,直陳作者不遇於時的感慨,即使費辭亦難討好。引入雲英,則雙管齊下,言少意多了。
從文字風格看,此詩寓憤慨於調侃,化嚴肅為幽默,亦諧亦莊,耐人尋味。
(周嘯天)
問唐朝 古詩 贈妓雲英 的作者是誰?
答唐朝 古詩 贈妓雲英 的作者是 羅隱。
問古詩 贈妓雲英 全詩共多少字?
答古詩 贈妓雲英 全詩共28字。
問鍾陵醉別十餘春下一句是什麼?
答鍾陵醉別十餘春,重見雲英掌上身
問詩句 鍾陵醉別十餘春,重見雲英掌上身 出自哪首詩?
答鍾陵醉別十餘春,重見雲英掌上身 出自 唐朝 的詩 《贈妓雲英》。