《與高適薛據登慈恩寺浮圖》
【原文】
塔勢如湧出,孤高聳天宮。
登臨出世界,磴道盤虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風。
連山若波濤,奔湊似朝東。
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。
秋色從西來,蒼然滿關中。
五陵北原上,萬古青濛濛。
淨理了可悟,勝因夙所宗。
誓將掛冠去,覺道資無窮。
《與高適薛據登慈恩寺浮圖》
【賞析】
【註釋】:
浮圖:原是梵文佛陀的音譯,這裡指佛塔。五陵:指漢代五個帝王的陵墓,即高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。
【簡析】:
慈恩寺浮圖就是現存西安市的大雁塔。當時同題分詠的還有高適、薛據和杜甫。本詩主要寫塔的孤高和登臨後向東南西北四方瞭望,忽而領悟禪理,產生出世的念頭,狀寫塔的崔巍和景色的壯麗十分成功。
【註解】:
1、突兀:高聳。
2、鬼工:非人力所能。
3、宮館:宮闕。
4、淨理:佛理。
5、勝因:善緣。
6、掛冠:辭官。
7、覺道:佛道。
【韻譯】:
大雁塔的氣勢宛如平地湧出,
孤傲高峻聳立好像直接天宮。
登上雁塔絕頂彷彿離開塵世,
沿階盤旋攀登有如升越太空。
高聳宏偉似乎壓蓋神州大地,
崢嶸崔嵬簡直勝過鬼斧神工。
四角挺拔頂天遮住太陽光輝,
塔高七層緊緊地接連著蒼穹。
站在塔頂鳥瞰指點翱翔飛鳥,
俯身向下傾聽陣陣怒吼狂風。
山連著山好比波濤洶湧起伏,
奔走如百川歸海來朝見帝京。
兩行青槐夾著天子所行道路,
宮闕樓台變得多麼精巧玲瓏。
悲涼秋色打從關西瀰漫而來,
蒼蒼茫茫已經佈滿秦關之中。
再看看長安城北漢代的五陵,
歷經萬古千秋依然青青
清淨寂來的佛理我完全領悟。
行善施道素來是我做人信奉。
我發誓回去後行將辭官歸隱,
我覺得佛道的確能濟世無窮。
【評析】:
此詩是寫登佛塔回望景物,望而生發,忽悟佛理,決意辭官學佛,以求濟世,暗
寓對國是無可奈何的情懷。
首二句寫未登之前仰望全塔;三、四句寫登塔;五至八句寫塔之高聳雄峻。九、
十句寫由上俯看;十一至十八句,寫在塔頂向東南西北各方所見的景物。最後四句寫
忽悟「淨理」,甚至想「掛冠」而去。
詩在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨運。「如湧出」、「聳天宮」、
「礙白日」、「摩蒼穹」等等,語語驚人,令人有親臨其境之感,不禁為之驚歎。
--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net翻譯、評析:劉建勳
ASCENDINGTHEPAGODAATTHETEMPLEOFKIND
FAVOURWITHGAOSHIANDXUEJU
Thepagoda,risingabruptlyfromearth,
ReachestotheveryPalaceofHeaven....
Climbing,weseemtohavelefttheworldbehindus,
Withthestepswelookdownonhungfromspace.
Itovertopsaholyland
Andcanonlyhavebeenbuiltbytoilofthespirit.
Itsfoursidesdarkenthebrightsun,
Itssevenstoriescutthegreyclouds;
Birdsflydownbeyondoursight,
Andtherapidwindbelowourhearing;
Mountain-ranges,towardtheeast,
Appeartobecurvingandflowinglikerivers;
Fargreenlocust-treeslinebroadroads
Towardclusteredpalacesandmansions;
Coloursofautumn,outofthewest,
Enteradvancingthroughthecity;
Andnorthwardtherelie,infivegraveyards,
Calmforeverunderdewygreengrass,
Thosewhoknowlife'sfinalmeaning
Whichallhumankindmustlearn.
...HenceforthIputmyofficialhataside.
TofindtheEternalWayistheonlyhappiness.
問唐朝 古詩 《與高適薛據登慈恩寺浮圖》 的作者是誰?
答唐朝 古詩 與高適薛據登慈恩寺浮圖 的作者是 岑參。
問塔勢如湧出下一句是什麼?
答塔勢如湧出,孤高聳天宮。
問唐朝 詩歌 與高適薛據登慈恩寺浮圖 的出處
答與高適薛據登慈恩寺浮圖 的出處:
唐詩三百首全唐詩:卷198_48
問岑參 的 與高適薛據登慈恩寺浮圖 是什麼朝代的詩詞?
答岑參 的 《與高適薛據登慈恩寺浮圖》 是 唐朝 的詩詞 。
問詩句 塔勢如湧出,孤高聳天宮 出自哪首詩?
答塔勢如湧出,孤高聳天宮 出自 唐朝 的詩 《與高適薛據登慈恩寺浮圖》。