淒淒去親愛,泛泛入煙霧《初發揚子寄元大校書》韋應物

古詩詞查詢

請輸入詩辭關鍵詞:

查詢範圍:    

《初發揚子寄元大校書》原文

初發揚子寄元大校書

【原文】

淒淒去親愛,泛泛入煙霧。

歸棹洛陽人,殘鍾廣陵樹。

今朝此為別,何處還相遇。

世事波上舟,沿洄安得住。

初發揚子寄元大校書註釋

初發揚子寄元大校書》註釋

註釋:

【簡析】:

這首詩由送友啟程到舟行江上,聯想到世事的難測,寫得很有情致,也吐露了詩人被罷官以後的心情。

【註解】:

1、親愛:指好友。

2、殘鍾句:意渭回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。

3、沿洄:指處境的順逆。

【韻譯】:

淒愴地離別了親愛的朋友,

船隻泛泛地駛入茫茫煙霧。

輕快地搖槳向著洛陽歸去,

曉鍾殘音還遠繞廣陵樹木。

今日在此我與你依依作別,

何時何地我們能再次相遇?

人情世事猶如波上的小船,

順流洄旋豈能由自己作主?

【評析】:

這是離別時寫給好友抒發離情的一首詩。開頭兩句寫別離之「初發」。三、四句

寫友人乘舟歸去。五、六句寫期望重逢。最後兩句以舟行不定,喻世事之順逆翻復,

難以自主。

全詩即景抒情,寓情於景。眼前景,意中情,口頭語,世間理,如水乳交融,似

蛛網交織,牽人心緒,動人心弦。

--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 翻譯、評析:劉建勳   

SETTING SAIL ON THE YANGZI

TO SECRETARY YUAN

Wistful, away from my friends and kin,

Through mist and fog I float and float

With the sail that bears me toward Loyang.

In Yangzhou trees linger bell-notes of evening,

Marking the day and the place of our parting....

When shall we meet again and where?

...Destiny is a boat on the waves,

Borne to and fro, beyond our will.

初發揚子寄元大校書》相關問答

唐朝 古詩 初發揚子寄元大校書 的作者是誰?

唐朝 古詩 初發揚子寄元大校書 的作者是 韋應物

古詩 初發揚子寄元大校書 全詩共多少字?

古詩 初發揚子寄元大校書 全詩共40字。

淒淒去親愛下一句是什麼?

淒淒去親愛,泛泛入煙霧

詩句 淒淒去親愛,泛泛入煙霧 出自哪首詩?

淒淒去親愛,泛泛入煙霧 出自 唐朝 的詩 《初發揚子寄元大校書》。

《初發揚子寄元大校書》相關
關於《初發揚子寄元大校書》
詩詞大全
經典詩集
詩集大全
各個朝代的詩
課本古詩詩辭
黃歷查詢
日曆查詢