《怨情》
【原文】
美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。
但見淚痕濕,不知心恨誰。
《怨情》註釋
【註解】:
1、深坐句:寫失望時的表情。
顰蛾眉:皺眉。
【韻譯】:
美人兒捲起珠簾等待等待,
一直坐著把雙眉緊緊鎖閉。
只看見她淚痕濕滿了兩腮,
不知道她是恨人還是恨己。
【評析】:
??這是寫棄婦怨情的詩。若說它有所寄托,亦無不可。詩以簡潔的語言,刻畫了閨
人幽怨的情態。著重於「怨」字落筆。「怨」而坐待,「怨」而皺眉,「怨」而落
淚,「怨」而生恨,層層深化主題。至於怨誰?恨誰?作者鋪下了無限的空地,解詩
人可以自解。
--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 翻譯、評析:劉建勳
【簡析】:
含蓄飄遠,但美人的形象如在眼前。她是在怨誰呢?讀者憑想像便可進入詩的佳境。
問唐朝 古詩 怨情 的作者是誰?
答唐朝 古詩 怨情 的作者是 李白。
問古詩 怨情 全詩共多少字?
答古詩 怨情 全詩共20字。
問美人卷珠簾下一句是什麼?
答美人卷珠簾,深坐顰蛾眉
問詩句 美人卷珠簾,深坐顰蛾眉 出自哪首詩?
答美人卷珠簾,深坐顰蛾眉 出自 唐朝 的詩 《怨情》。